搜索
简体中文
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
标题
文稿
实时播放
 

达悉东多格˙然巴及其蒙古儿童行动图书馆(二集之一)

2021-02-14
用语:English
摘要
下载 Docx
阅读更多
达悉东多格˙然巴先生生于蒙古布尔干省,十七岁时即以儿童文学作家闻名。他为年轻读者出版超过上百本书,其中廿四本已在海外出版。他也翻译五十逾本外国作家作品;例如,安徒生的童话故事。达悉东多格˙然巴曾任儿童报纸和杂志编辑达廿年之久。他创立行动图书馆,以自身拥有的书巡回蒙古。一生致力于提供蒙古儿童高品质文学的阅读机会。

「他毕生都在创作儿童文学。创作出百本著作,翻译约五十部外国的儿童文学作品。他也是新闻记者,也出版书。在报社《先锋真相》和《年轻真相》担任主编多年。并有相关著作。就我所知,他的书发行三十逾国。在俄罗斯、英国、日本,甚至美国、韩国皆有发行。出版书中最著名的一本是《爸爸、妈妈和我》。故事发想完全是出自于小孩观点。」《爸爸、妈妈和我》书中有一首诗名为〈我〉,一个男孩将自己的双耳画成一边大、一边小。被问及原因时,男孩回答说他的耳朵在听牢骚的时候会变小,在听故事的时候会变大。

达悉东多格˙然巴先生受邀朗诵诗作〈牛车〉。让我们以这首诗作为「达悉东多格˙然巴和他的蒙古云游儿童图书馆」暂划句点。「牛车上的行动图书馆。牛车好似在呢喃,轮车彷佛在歌唱;路越往上走,好像也陡峭地合在一起。蒙古牛群努力往前牵拉,车轮难过地嘎嘎作响。请帮我上油,请帮助我!牛车顺坡而下,摇晃经过,大牛群快步地跳着、跳着,强壮的车身跳跃,晃动着、晃动着。谁在意牛车上油与否?谁在意是否帮忙了?谁在意上油与否?牛车不说话,轮车仍高唱!」

观看更多
剧集  1 / 3
分享
分享到
嵌入
开始时间
下载
移动端
移动端
苹果
安卓
用手机观看
GO
GO
Prompt
OK
App
扫描二维码,下载应用
苹果
安卓