検索
日本語
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
タイトル
全体
続いて
 

An Evening of Poetry and Music – Traces of Previous Lives and Love Songs for the Homeland, Part 18 of a Multi-part Series

2024-02-24
要約
ダウンロード Docx
もっと読む
Đoan Trang is also an accomplished player of the “tam thập lục,” a 36-stringed zither shaped like a butterfly. The instrument is played by plucking the strings with a fingernail or by using a very small mallet, which is soft at one end and hard on the other. Đoan Trang will play two solo sections on the “tam thập lục” (36-stringed zither) “Nostalgia” followed by an excerpt of “Persian Fare.”

Next, we feature Nam Phương, Nghĩa’s other daughter, performing on the “đàn bầu” (monochord instrument). This unique Vietnamese instrument dates back to the seventh century. A monochord instrument, the one string is attached to an end stick, which can be moved back and forth with the left hand, thus changing the tension like a rubber band being stretched, thereby changing the pitch. Various sounds can also be achieved by plucking the string at different places, and by touching the string with a finger at the same time, it is plucked-produced harmonics. Also, striking the string with a finger to imitate a drum. An extremely difficult instrument to master, a dull-muted sound is produced if the finger is not placed exactly in the right place. The “đàn bầu” is traditionally played by a man. A traditional poem in Vietnamese literature says women must not listen to the “đàn bầu” because its hypnotic magic will cause the lady to fall in love with the player. Listen now to an expert “đàn bầu” player, accompanied by her brothers and sister as Nam Phương performs one South Vietnamese folk song, the lullaby “The Four Seasons” and “The Rice Drum” from North Vietnam.
もっと観る
エピソード  18 / 24
もっと観る
芸術と霊性  11 / 100
31
2024-01-04
387 閲覧数
32
2023-12-28
527 閲覧数
49
2023-11-16
416 閲覧数
52
2023-11-09
663 閲覧数
58
2023-10-18
520 閲覧数
60
2023-10-05
491 閲覧数
63
2023-09-19
533 閲覧数
64
2023-09-07
360 閲覧数
65
2023-09-05
501 閲覧数
66
2023-08-18
741 閲覧数
67
2023-08-12
1123 閲覧数
68
2023-08-08
548 閲覧数
70
20:45
2023-08-01
514 閲覧数
71
2023-07-29
642 閲覧数
73
2023-07-25
495 閲覧数
74
19:57
2023-07-22
723 閲覧数
75
2023-07-13
850 閲覧数
76
2023-07-12
704 閲覧数
80
2023-06-22
617 閲覧数
81
2023-06-20
558 閲覧数
82
2023-06-15
711 閲覧数
83
2023-06-14
805 閲覧数
85
2023-06-06
698 閲覧数
88
2023-05-27
646 閲覧数
89
2023-05-26
704 閲覧数
90
2023-05-23
739 閲覧数
91
2023-05-20
686 閲覧数
92
2023-05-19
639 閲覧数
93
2023-05-16
787 閲覧数
94
2023-05-12
854 閲覧数
95
2023-05-09
848 閲覧数
96
2023-05-05
790 閲覧数
97
2023-05-04
540 閲覧数
98
2023-05-02
827 閲覧数
100
2023-04-28
848 閲覧数
シェア
誰かにシェア
埋め込み
開始位置
ダウンロード
携帯
携帯
iPhone
Android
携帯ブラウザーで観る
GO
GO
Prompt
OK
アプリ
QRコードをスキャンするか、正しい電話システムを選んでダウンロードする
iPhone
Android