Ezután következik

Mester és tanítványok között

A maja eltűnt & Mahavira Úr élete: Chandana megszabadítása, 7/7 rész

2020-08-18
Nyelv:Mandarin Chinese ,English

Epizód

Részletek
Letöltés Docx
Tovább olvasom

Nem tudom, hogy egyetlen férfi vagy egyetlen nő ilyen kifejező együttérzésben részesítene-e. Mert a kutyák ezt teszik. Teljes szívvel teszik, érzed. Nem csak a cselekedetekről van szó. Az összes szeretetüket beleadják.

„Egy árva hercegnő, rabszolgának eladva, megérkezett Dhanava kereskedő házába. De a felesége ...” Oh ember. A többit már tudhatod. Nem olvastam, de a többit már tudhatod. Ismét egy másik nő. „De a felesége, Mula kételkedni kezdett, amint látta a fenségesen gyönyörű lányt a házába belépni. Abban a pillanatban, amikor Mula Vasumatira nézett, egy riválisát látta...” Ahogy sejtettem, ahogy sejtettétek. „... rivális a férje kegyeiért.” Nem hibáztathatjátok, igaz? Mi nők ilyenek vagyunk. Mit lehet tenni? Annyira szeretjük a férjeinket, úgy véljük, hogy senki másnak nem kellene ott lennie, aki hasonlít ránk és még szebb is. Rossz, rossz hír. „A kétség magjai el lettek vetve még becsületes férje számára is.” A férje nem gondolt semmi ilyesmire. Csak nagy könyörületességet érzett és sajnálatot, egy ilyen megalázó helyzetben lévő tiszta, ártatlan lány iránt, ezért segíteni akart neki. A férj így gondolkodott, de a feleség nem tudta elhinni. Tehát most, „Kedves magaviselete miatt Vasumati varázslatos hatással volt a háztartásra. Nyugalmának illata és higgadt természete arra ihlette Dhanavah-t, hogy Chandana-nak hívja őt.” Ez chandan fát jelent. Chandana. Szantálfa. Mert ő olyan tiszta, ártatlan és édes, mint a szantálfa.

Az indiai emberek tisztelik a szantálfát. Szent ünnepségekre használják. Felajánlásra használják a Szentek és a Bölcsek részére. Nagyon magas célokra használják, és parfümként, előkelő születésű családfők, hercegnők és mindezek használják. (Jadzsna. Jadzsna. Amikor tüzet gyújtunk a yajna a szent tűz, mialatt mantrákat szavalunk. ) Igen. Amikor a szútrát szavalják. ( Ezt hívják jadzsnának. Igen. Amikor a mantrákat szavaljuk, a jadzsnát csináljuk. ) Igen, ezt füstölőként használják. (Igen.) És amikor a szent szútrákat vagy a szentírásokat szavalják, kicsit dobnak a tűzbe belőle (Igen.), hogy felajánlják a szútráknak. Úgy, mintha az Istennek ajánlanák fel, aki a szútrákat mondta, vagy a Szentnek, vagy a Buddhának. Ezért csak szent célokra használják, és néhányan parfümként is. És a Szentek és Bölcsek Indiában, ha bármit is használnak, csak szantálfa illóolajat vagy port vagy krémet használnak a szúnyogok elleni védelemhez. Vagy hogy jó illatúak legyenek, amikor más emberekkel kell kommunikálniuk. Tehát sok világi tanítvány a Buddha idején, amikor jöttek, mindig szantálfa port vagy olajat hoztak, hogy felajánlják a Buddhának és/vagy az Őt körülvevő szerzeteseknek.

Egyébként hány éves a lányod? Harminc? (Huszonnégy.) Huszonnégy, nem csoda. ( Huszonnégy lesz decemberben. ) Huszonöt éves kor környékén mindenki csak magára gondol. Ezt mondták nekem. Harmincig nem nőnek fel teljesen. Harminc, akkor felnőtt leszel. Az alma elveszett. Elvesztetted. Szerencsére visszaadta neked. Az áldott almát tartsd becsben, mint az életedet, ember. Ha elejted, az emberek majd… tudod, hogyan. Ráugranak; lehet, hogy soha többé nem látod majd az almád. Igaz, nem? (Igen.) Tudjátok, hogy mindent tudok. A Mester mindent tud.

Tehát természetesen az apa, a második fogadott apa, szintén kedvelte őt és még Chandana-nak is hívta. Ez szantálfát jelent. Tehát illatost, értékest, tisztát jelent. (Jámbor. Jámbor.) Jámbor, szép, szent, még azt is. Ó, hogy tudja a feleség elviselni. Te el tudnád? Talán nem. Ha egy ilyen gyönyörű lányt örökbe fogadna, mint például én, úgy hiszem, hogy nem hívnál Chandana-nak. Valószínű akárminek hívnál, „Mi? Te, akárki, kifelé.” „A feleségét gyötörte az irigység. Azt gondolta, hogy ezt a mérgező virágot a hajtásánál kell lecsípni.” Mérgező virágnak hívta. Lányának kellene hívnia, mert a férje örökbe fogadta és még Chandan-nak is nevezte. Hű, nem tudtam, hogy mi nők ilyen rosszak vagyunk. Oh! Bűnbánat és bűnbánat és bűnbánat. Talán én is ugyanilyen lennék. Persze, ugyanilyen lennék. Nem vagyok jobb, mint bárki más. Szerencsére nincs férjem, szóval ettől a dologtól meg vagyok kímélve. Meg vagyok kímélve, mert nincs férjem, ezért nem kell aggódnom emiatt. ( Mester, viccelsz. ) Viccelek, persze. Azt hittem, az indiai feleségek nagyon jámborak, nagyon engedelmesek a férjeikkel. Miért mutatta ez a két nő az ellenkezőjét? Mi történt az indiai nőkkel akkoriban? Azt hittem, hogy régen az indiai nők jobbak, engedelmesebbek és alázatosabbak voltak, mint az indiai nők napjainkban. Tévedtem. Ezt nézzétek!

Azt mondták, az indiai nők soha nem válnak el a férjüktől. Manapság ez talán már többé nem igaz. Főiskolára mennek, találkoznak a nekik tetsző fiúkkal, és azt mondják a szülőknek, „Vagy ő, vagy senki.” Mit tehetnek a szülők? Különben elmennek otthonról. Diplomájuk van, fiatalok, legyőzhetetlenek, együtt kimennek, találnak egy kis lakást, együtt maradnak. És amikor kisbabájuk van, visszahozzák őt. Akkor mindent elfelejtesz, megbocsátasz és annyira szeretsz, hogy mindent elfelejtesz. És amikor problémáik vannak, akkor is hazajönnek, és akkor meg kell oldanod. ( Mester, valójában abban az időben többnejűség volt. A férjek több házasságot is kötöttek; sok férj, két, három feleséget is tarthatott. ) Miután a muszlimok jöttek, vagy azt megelőzően? (Csak akkoriban volt.) Előtte… ( Most ) Nem. ( nem lehet egynél több feleségünk. ) Csak egy feleség? (Igen.) De a muszlim férfiak továbbra is sok feleséggel házasodhatnak, igaz? Láttam. (Igen.) Láttam. (Igen, a muszlim férfi megteheti.) Találkoztam több férfival, akinek már volt három, négy felesége. (Bármely muszlim...) Tehát amikor velem beszélt, rám nézett, én nem néztem rá. A félreértések elkerülése végett, hogy esetleg jelentkezni akarok a negyedik pozícióra, vagy ilyesmi. És nagyon komoly arccal beszéltem vele. ( Ezért irigykednek. Ezért ellenségeskednek más nőkkel. ) Ah! Rendben. Miért? Ők megtehetik. (Igen, igen.) Rendben. Semmi baj, ez nem a mi dolgunk. Itt van egy nekünk. Már egy is elég probléma, nem gondoljátok? Azt hiszem, ha egy férfi két feleséget szeretne, az egy bátor ember. Azt kell mondanunk, „Hű! A téves forrás hőse.”

Bármely férfit, bármely nőt, akik életük felét együtt le tudják élni, már tisztelem. A házasságom nagyon jó volt, de csak pár év, többé-kevésbé, néhány év, így nem nagyon tudom megmondani, hogy tudnám-e folytatni vagy sem. De hogy ti srácok együtt éltek, két idegen a semmiből - különböző országokból, különböző nevek, különböző háttérből - összejöttök és együtt éltek egy egész életen át, akár 24 órában a hét minden napján együtt vagytok, együtt alszotok. Csinálnak közösen valamilyen vállalkozást, tehát 24 órában a hét minden napján együtt vannak. Nagyon tisztellek titeket. Csodálom az erőtöket. Nem tudom, hogy most kitartanék-e. Korábban csak egy lány voltam, egy hétköznapi lány. Mentem dolgozni, a férj ment dolgozni, visszajöttünk és éjszaka láttuk egymást; csak hétvégeken mentünk táncolni, filmeket nézni, rokonokat meglátogatni, vásárolni. Tehát az idő nagyon egyszerű és édes volt. Semmi sem adott okot a vitára. De most már az egész univerzummal vitatkozom, tehát nem tudom, hogy lenne-e olyan férj, aki el tudna viselni engem, vagy én bárkit is el tudnék viselni magam mellett. Nem tudom, hogy lenne-e olyan férfi, aki öt percig férjemként kibírná mellettem. Vagy én kibírnám öt másodpercig egy férj mellett. Szóval, nem tudom. Látom, hogy hosszú évek óta házasok vagytok, és vannak gyermekeitek, és még mindig boldogok vagytok együtt. Tényleg úgy érzem, hogy ez csoda. Mágikus erőtök van. Igazán! Mert manapság, azt hiszem, nem tudom, hogy el tudnék-e viselni bárkit is, kivéve a kutyáimat. A kutyáim, nem beszélnek vissza. És annyira együttérzők. Soha nem ítélkeznek felettem, még belül sem.

A kutyáim nem csak aranyosak; ők együttérzők, szeretetteljesek és kedvesek. Tegnap este mondtam nektek, hogy egész nap nagyon kimerült és túlterhelt voltam, egész éjjel azzal dolgoztam, mindazokkal a dolgokkal, amiket tettek, anélkül hogy elmondták volna nekem. Mindenki főnök akar lenni. Ha egy ideig alkalmazom őket, főnökké válnak. Mindenről maguk döntenek, még tévesen is. Nem mondják el nekem. Csak hogy jól érezzék magukat, vagy ilyesmi? Nem tudom, miért. Ego vagy maja? Alacsony szint? Tehát tegnap éjjel valóban nem voltam összhangban, aztán csak ültem ott és előttem voltak a dokumentumok és a számítógép, de annyira fáradt voltam, hogy csak megráztam a fejem, idetettem a kezem és a fejem az asztalra tettem, kétségbeesve. Csak fizikailag. A lelkem persze mindig jó, még mindig megvan az erőm. Csak fizikailag voltam kimerült. Szóval, így letettem a fejem az asztalra. És jött a kutyám, tetőtől talpig megpuszilgatott, és a talpamtól a fejemig ismét, és ismét tetőtől talpig. Honnan tudta, hogy szükségem van rá? Nem is számítottam rá. Általában ez a kutya nem nagyon puszizkodós fajta. Csóválja a farkát, jön és kedveskedik, de ő nem az, aki sokat puszilgat. A többiek sok puszit adnak. Néhány kutya sok puszit ad, sokat nyalogatnak téged; néhány kutya nem. Időnként, csak nagyon keveset, de tegnap este teljesen lezuhanyozott engem. Aztán el kellett felejtenem mindent, és átölelnem és azt mondanom, „Rendben, rendben, elég. Már teljesen nedves vagyok. Teljesen nedves, teljesen nedves.” És folytatta, és jött és befeküdt az ölembe, és megfordult - háttal elöl és fejjel lefelé balról jobbra – és rám nézett, és folytatta a zuhanyzó munkáját. És erre én, „Oké, ne is törődj vele. Már elfelejtettem, ne aggódj. Csak fáradt vagyok. Nem vagyok annyira zaklatott. Ne aggódj, ne aggódj, jól vagyok. Nézd! Táncoljunk együtt, és…” Nem akarom, hogy aggódjanak, mert bármit is érzek, talán ők is érzik. Nagyon érzékenyek. Tehát néha nagyon kimerült vagyok, aggódok, de mindig boldognak mutatom magam, hogy az ne érintse őket. Felelős vagy. Ha vannak gyermekeid, akkor nem hagyhatod, hogy mindig kimerültnek és szomorúnak lássanak, mert ettől ők is bánatosak és szomorúak lesznek. És a kutyák is ugyanolyanok. Különben senki sem mond semmit. Soha nem tanítottam neki, hogy puszit adjon, hogy jutalomfalatot kaphasson, semmit! És általában nem ad olyan sok puszit. Csak jött és puszit adott, így le kellett csúsznom a székemről, és átölelnem, aztán táncoltunk és beszélgettünk és énekeltünk egy kicsit, aztán kivittem. Akkor jól voltunk.

Nem tudom, hogy egyetlen férfi vagy egyetlen nő ilyen kifejező együttérzésben részesítene-e. Mert a kutyák ezt teszik. Teljes szívvel teszik, érzed. Nem csak a cselekedetekről van szó. Az összes szeretetüket beleadják. És nem tudtam azonnal mosakodni. Annyira megváltoztam, miután lettek kutyáim. Korábban, ha valami furcsa megérintett, vagy ilyesmi, azonnal mosakodnom kellett és lezuhanyoznom, de manapság már nem tudom megtenni. Néha elfelejtem. Az egyik kezemmel megetetem a kutyát, majd ugyanazzal a kézzel megfogom és eszek. És azt mondom, „Ó, Istenem! Nem baj, oké, ne törődj vele. Már egyszer elfelejtetted, nem számít.” Vagy kimegyek és megmosakszom, és azután folytatom az evést. És a kutyák, mindenhol megpuszilgatnak. Nincs időm azonnal lezuhanyozni. És már nem is törődök vele. Nem árt nekem. Ez a dolog nem árt neked. Más dolgok árthatnak neked. Érzelmi dolgok, a stressz árthat, de a kutya nyála nem árt. Ezt csinálom. Általában nagyon tiszta vagyok, azt nem tudom elviselni, de manapság rendben van. Különösen, ha szeretetről van szó, szeretetből jön, ezért olyan tisztának érzed magad. Olyan sokat változtam. Nem tudtam elhinni, hogy ilyen nagyon megváltoztam. Számomra ez nagy dolog. Azelőtt, ha az állatok megnyaltak, puszit adtak, vagy megérintem őket, azonnal mosakodnom kellett. Nem miattuk, de hordozhatnak baktériumokat vagy férgeket, bármit, bármit, amit a könyvek említenek. Most jól vagyok. Azt mondom, „Mindegy, mindegy, mindegy.”

Mivel itt az ideje, hogy vacsorázni menjetek, elengedlek. Gyerünk! Viszlát. Később találkozunk. ( Mester, szeretünk Téged. ) Köszönöm. Szeretlek. Én is szeretlek. Szeretlek. ( Mester, szeretünk Téged. ) Minden gyümölcs. Azok, akik nem kaptak, vehetnek belőle. Legyetek óvatosak a szerzetesekkel. Legyetek óvatosak. Ne lökjétek meg a szerzeteseket. Gyertek ide. Ott nincs nektek? Van? Tessék. Akik Kínából jöttek, vehetnek egyet. Mindenki vehet egyet. Azok nem, akik épp most kaptak beavatást. Ha már vettél egyet, akkor többet ne vegyél. Kínából, rendben? Ha vannak beavatottak Kínából, jöjjenek. Ha még nem kaptál, akkor gyere és vegyél egyet. És magas sarkú cipőt is kell viselnem, el tudjátok képzelni? A munkához tartozik. Képzelj el bármi munkát, amihez magas sarkút kell viselni? A munkám. ( Köszönöm, Mester. ) Szívesen. ( Köszönöm Mester. ) ( Mester, szeretlek. ) Köszönöm. Szeretlek. ( Mester, szeretlek. ) Szeretlek. Szeretlek. Oké, már egyszer körbementem. ( Mester, szeretlek. ) ( Mester, szeretlek. ) ( Mester, kérlek vigyázz Magadra. ) ( Mester, szeretlek. Kérlek, vigyázz Magadra. Kívánom, hogy maradj egészséges. ) Rendben. ( Köszönöm, Mester. ) ( Mester, kérlek vigyázz Magadra. Köszönöm Mester. ) Oké. Vegyél almát és valamit. ( Maradj egészséges. ) ( Éljen a Mester. ) Köszönöm. ( Szeretlek, Mester. )

Most mentek? ( Nem, két nap múlva indulunk. ) Oké. Néhányan még maradnak. Több időm van az elvonulás alatt. Miután az összes dolgot befejeztem, részt vettem az elvonuláson. Tehát több időt tölthetek veletek együtt. Vasárnaponként nincs sok időm. Ha van bármi kérdésetek, írjátok le őket. Hamarosan választ kaptok rájuk. Akkor nem kell minden alkalommal kérdéseket feltennetek. ( Szia, Mester. ) Ah, szia, szia. Szia elvtárs. Szia elvtárs. Elvonulás alatt majd találkozunk, egyszerre egy országgal. Jelenleg nincs túl sok idő. Gondoskodnom kell az új beavatottakról. Gondoskodnom kell azokról, akik csak most kaptak beavatást. Sajnálom. Nagyon lefoglal a munkám. Nem kívül, hanem belül vagyok nagyon elfoglalt. Kívül is elfoglalt vagyok, de nem olyan elfoglalt. Szeretlek titeket. Szeretlek titeket. ( Szeretlek, Mester. ) ( Szeretlek. ) Próbáljatok nézni engem, amennyit csak tudtok. ( Szia, Mester. ) ( Nagyon köszönöm, Mester. ) ( Köszönöm, Mester. ) Próbáljatok nézni engem, amennyit csak tudtok, mert nagyon sok ember van. Csak nézzetek rám többet. A szemeket nézzétek. ( Szeretlek. ) ( Szia, Mester. )

Várj egy percet. Nővér, nem lehet műtéted? ( Az orvosok azt mondják... ) Nem? ( Nem tudom. Azt mondták, hogy jelenleg nem tudják megcsinálni. ) Még Amerikában sem? Nézd meg a számítógépen. Nézd meg az interneten, hogy vannak-e specialisták, rendben? (Rendben.) Ha nincs pénzed, adok majd. Mi, lányok, szeretünk szépek lenni. A belső is nagyon fontos. De kellemesebb lesz, ha a külső is szép. (Rendben, köszönöm.) Magabiztosabb, igaz? (Rendben, köszönöm, Mester.) De nem számít. Ha ez nincs nekünk, akkor lesz az. (Köszönöm.) Oké. Nagyon boldognak tűnsz. Jó vagy. Továbbra is így kellene élned. (Rendben.) Az is jó, ha ilyen vagy. Érted? A fiúk nem zavarnak minket. Kevesebb karma. (Rendben.) (Vigyázz Magadra, Mester.) Te is vigyázz magadra. Oké. De furcsa, hogy a szívem meglágyul, amikor látlak. Nem rád vagyok mérges. Azokra a dolgozókra vagyok mérges, akik nem lelkiismerettel csinálják a dolgokat, és nem felelősségteljesek. Érted? (Értem.) Ez sajnálattal tölt el. Ha ilyen dolgokat tesznek velem... Úgy értem, ha ilyen dolgokat csinálnak velem, akkor mit csinálnának kint? Megtévesztenek másokat, és pénzt kapnak, és sok karmát hoznak létre? Ha nem tanítom őket, akkor rosszabb lesz, igaz? (Igen.) Mit gondolsz? (Igen. Hálásak vagyunk Neked.)

( Mester, kívánom, hogy örökké egészséges és gyönyörű légy. Mester, kívánom, hogy örökké egészséges légy. ) Köszönöm. ( Mester, kívánom, hogy örökké boldog légy. Vigyázz Magadra, Mester. ) Köszönöm. Köszönöm. ( Mester, nagyon szeretünk Téged. ) ( Mester, olyan gyönyörű vagy. ) ( Mester, nagyon szeretünk. ) Most el kell mennem. (Oké.) ( Mester, holnap megyek vissza. ) Visszamész? Sajnálom. Gyere újra, ha időd engedi. ( Rendben, köszönöm, Mester. ) Kínából? (Igen, Kínából.) Azoknak, akik nem tudtak venni a maradékból. Ha nem mozogsz gyorsan, én sem tudom megtenni, még a mágikus erőmmel sem. Sajnálom. Vidd vissza magaddal a szeretetem. (Oké.) Szeretlek. (Köszönöm, Mester.) Kívánom, hogy országod népe biztonságban, egészségben, boldogságban és békében éljen. (Köszönöm Mester.) Kívánom, hogy a kormányotok nyitott legyen. Kívánom, hogy néped boldog legyen. (Köszönöm, Mester.) Kína egyre jobb. (Kína egyre jobb.) Nagyon boldog is vagyok. Nagyon boldog is vagyok, hogy a kormányotok nyitott (Köszönöm, Mester. Hálásak vagyunk áldásaidért.) és szereti a polgárait. ( Mester, kívánom, hogy légy egészséges. ) A kormányotok gondoskodik a környezetvédelemről és számos környezetbarát dolgot épített. ( Igen, sokat. Sok változás történt. ) A kormány szerződéseket is aláírt vegán ételekre. (Igen.) Az valóban nagyszerű. (Köszönjük, Mester.) Ha Kínában mindenki vegánná válik, akkor az csodálatos lesz. Túl sok ember van Kínában. A kormány még az összes ellátást sem tudja biztosítani. A kormány számos vegán társasággal kötött egyezményeket. De túl sok ember van. Tudjátok, hogy a kínaiakat nagyon nehéz tanítani, igaz? Tehát nem hibáztathatjátok a kormányt. Nagyon nehéz tanítani. A fej nem olyan lágy, igaz? Oké. (Köszönöm Mester. Mester, egyél jól és aludj jól.) Jól van. Egyél jól és aludj jól. Álmodozol! De mindenesetre köszönöm. Köszönöm. Én is szeretném, ha jól tudnék enni és jól tudnék aludni. Mindenki vigyázzon magára. (Rendben. Köszönöm, Mester.) Vigyázzatok a belsőtökre. (Rendben.) A belső fontosabb, rendben? (Rendben. Mester, nagyon szeretlek.) Szeretlek titeket. Szeretlek. Én is szeretlek. Én is szeretlek. (Mester, szeretünk. Szia, Mester.) Kívül jobban láttok engem, igaz? Vigyázz magadra. Vigyázz magadra.

Továbbiak megtekintése
Epizód
Lejátszási lista
Megosztás
Megosztás
Beágyazás
Kezdés
Letöltés
Mobil
Mobil
iPhone
Android
Megtekintés mobil böngészővel
GO
GO
App
Szkenneld be a QR kódot, vagy a letöltéshez válaszd ki a megfelelő operációs rendszert
iPhone
Android