Búsqueda
Español
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Otros
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Otros
Título
Transcripción
A continuación

De la juventud y el amor por la patria y todos los seres: Selecciones de ‘El Amor de siglos’ de la Maestra Suprema Ching Hai (vegana), parte 2 de 2

Información
Descargar Docx
Leer más
Continuemos con “Parte 1: Juventud y amor por la patria” del libro “El amor de siglos”, de la Maestra Suprema Ching Hai, comenzando con el poema “Y un día”, que evoca la dureza y la tristeza de la guerra, seguido de una explicación de la pintura de la Maestra Suprema Ching “La batalla entre el Yin y el Yang”, que detalla la naturaleza ilusoria de este mundo y la importancia de encontrar a un Maestro iluminado que pueda guiarnos hacia la Verdad eterna.

Parte 1: Juventud y amor por la patria

Y un día (Và Một Ngày) “Subí a la montaña un día para volver a visitar la pequeña cabaña en los bosques de mi infancia, donde solía bañarme en el manantial del río. Era tiempo de guerra, Evacuados junto con los aldeanos Los padres trabajaban el campo pedregoso Protegiendo a las hijas pequeñas. Una humilde cabaña de paja en la ladera Lejos de las bombas que caían ¡y de las balas voladoras! Recuerdo sobrevivir a base de yucas, Cuencos de arroz a menudo medio vacíos Recuerdo las noches de frío helado; ¡Leopardos y tigres rugían a los lados del patio! Recuerdo las noches tardías de lunas radiantes Y el suave aroma de las fragantes orquídeas. El gallo cantaba jubiloso a un nuevo amanecer ¡Como en aquellos días de paz! Aquí es donde, con amigos, A menudo Me refugiaba del sol de verano Bajo ramas tan verdes, Compartiendo una porción de batata, dorada. La infancia pasó veloz, luego la paz llegó a la tierra, Pero un profundo vínculo se rompió en pedazos ¡Separado por un inquisidor río! Un día subí a la montaña, Recordando mi tierna infancia, Contemplando las colinas y los bosques de los días de antaño ¡Y los vestigios de la mancha de la guerra en mi juventud!…”

Pintura de la Maestra Suprema Ching Hai: “La batalla entre el Yin y el Yang”. “Esta obra representa a dos hombres que desempeñan los papeles paradójicos de las fuerzas del Yin y el Yang en la naturaleza humana, atrapados en el mundo de la ilusión. Así, se ven envueltos en un duelo fatal de lo positivo contra lo negativo, de lo real frente a lo falso. Tan absortos en el combate que no logran percibir la necesidad de reconciliar sus diferencias y cooperar entre sí para huir del mundo cotidiano, simbolizado por el fuego que arde lentamente a su alrededor. Las figuras son ajenas a la mujer fría y distante (un instrumento del Rey de Maya) que se burla con desprecio: “Están bajo mi control. Tengo todo el tiempo del mundo para jugar con ustedes. No hay prisa. Tómense su tiempo asándose lentamente en el fuego. ¡Tómense su tiempo disfrutando de este sufrimiento!”. (Nota: El fuego en el fondo de la pintura de la Maestra Suprema Ching Hai es bajo, tenue y arde muy lentamente). La pintura nos recuerda no dejarnos engañar por el mundo ilusorio que parece tan real. Solo mediante la práctica espiritual, siguiendo las huellas de un Maestro iluminado, nos elevaremos por encima de las ilusiones mundanas y hallaremos la Verdad eterna”.

Ahora, nos complace presentar “Parte 2: Amor por todos los seres”, del libro “El amor de siglos”, de la Maestra Suprema Ching Hai. El poema “El corazón de un cachorro” muestra el amor incondicional que nuestros compañeros animales sienten por nosotros, sus cuidadores. El poema “Palabras de una gallina” muestra el amor que las personas animales tienen por sus hijos, su aprecio por una vida pacífica, y su dolor y angustia cuando las personas los matan

Parte 2: Amor por todos los seres

El corazón de un cachorrito (Lời Chú Vện) “Solo soy un cachorro chiquitín, pero mi amor rebosa con plena devoción hacia mi cuidador; Durante toda mi vida, Jamás vacilaré. Gracias por tu generosidad, por cuidar de mi humilde existencia, Dándome bebidas frescas y comida deliciosa, Un colchón suave y mantas acogedoras. En mi corazón solo existes tú, Mi ídolo y maestro por siempre. Todos los días te espero junto a la puerta Y velo para mantenerte a salvo por la noche. ¡Oh, qué encantador eres! ¡Mis ojos reposan en ti para siempre! ¡Tus manos, tiernas y tranquilizadoras, Iluminan todo mi ser! Te amo más de lo que puedo expresar Cuando te vas, La tristeza me invade Te amo hasta la eternidad; Si en tu lugar Yo tuviera que morir, Si en tu lugar Yo tuviera que morir, Al final, Aún sonreiría feliz… Te amo hasta la eternidad, ¡Oh, cuánto te amo, te amo!”

Palabras de una gallina (Lời Gà Mái) “Al campo voy esta mañana, Erguida, Saludo al río y a la montaña Con mis pequeños bebés inocentes En el estanque nadamos y nos bañamos. Saltando justo detrás de mamá, Plumas jóvenes con matices recién teñidos Ojos redondos como pequeñas alubias ¡Oh, mis bebés, qué adorables son! Por el maíz y los granos, agradecemos a los humanos; Cada día, felices y despreocupadas. Agua fresca y clara y árboles con sombra; La hierba verde se mece en la suave brisa. Cielo azul, nubes tenues, arroyos que fluyen La vida es como un sueño de hadas. ¡Gracias, Señor Creador, Por estos días de paz y maravilla! Entonces llegó una calamidad inesperada De pronto, una red cayó sobre mí; Un destello de una cuchilla brillante ¡Un alarido ahogado en salpicaduras de sangre! Mis bebés quedan abandonados; ¡El corazón de mamá se rompe y se hace pedazos! Por favor… protejan… a… mis… hijos… por… mí… ¡No… los… maten! Oh, mis… preciosos… bebés…”

“El amor de siglos” está disponible para descargar gratis SMCHBooks.com

y ha sido publicado en aulacés (vietnamita), inglés, francés, alemán, coreano, español y mongol.
Ver más
Últimos videos
Noticias de interés
2026-02-06
372 Vistas
Entre Maestra y discípulos
2026-02-06
665 Vistas
34:57
Noticias de interés
2026-02-05
74 Vistas
Entre Maestra y discípulos
2026-02-05
1045 Vistas
Compartir
Compartir con
Insertar
Empezar en
Descargar
Móvil
Móvil
iPhone
Android
Ver en navegador móvil
GO
GO
Aplicación
Escanee el código QR o elija el sistema telefónico adecuada para descargar
iPhone
Android
Prompt
OK
Descargar